old mas comico
Este topico contem palavras fortes se tiverem putos ao vosso lado mandem-nos ver o noddy ou algo assim para outro lado.
Novamente : contem palavras fortes
aqui vai :
FRASE 1:
Lisboa (h): Não tenho a certeza se vai ser possível fazer isso!
Porto (P): NÃO FAÇO ISSO NEM QUE TU TE FODAS!
FRASE 2:
L: A sério? É incrível! Diria mesmo impressionante!
P: PUTA QUE O PARIU! AI, PUTA QUE O PARIU!
FRASE 3:
L: Claro que isso não me preocupa!
P: TOU A CAGAR E A ANDAR!
FRASE 4:
L: Eu não estava envolvido nesse projecto!
P: MAS QUE CARALHO É QUE EU TENHO A VER COM ESSA MERDA?
FRASE 5:
L: Interessante, hein?
P: FOODAAAA-SE!!! ESPECTÁCULO!!
FRASE 6:
L: Será difícil concretizar esta tarefa no tempo estipulado!
P: NÃO VAI DAR PRA FAZER ISSO NEM QUE ME FODA TODO!
FRASE 7:
L: Precisamos melhorar a comunicação interna desta empresa!
P: PUTA DE MERDA! NÃO HÁ NENHUM CARALHO QUE ME RESPONDA???
FRASE 8:
L: Desejava que eu ficasse até um pouco mais tarde?!
P: E NO CU? NÃO QUERES LEVAR NO CU TAMBÉM???
FRASE 9:
L: Parece-me que o senhor não está familiarizado com o problema!
P: CALA-TE, CARALHO!
FRASE 10:
L: Então, Desculpe!
P: VAI PÁ PUTA QUE TE PARIU!
FRASE 11:
L: Então, Desculpe, senhor!
P: VAI PÁ PUTA QUE TE PARIU, SEU PANELEIRO!
FRASE 12:
L: Acho que não posso ajudar!
P: FODE-TE PRAÍ SOZINHO!
FRASE 13:
L: Adoro estes desafios!
P: PUTA DE TRABALHINHO DE CORNO!
FRASE 14:
L: Finalmente reconheceram a tua competência!
P: FOSTE AO CU A QUEM?
FRASE 15:
L: Atenção que é necessário formação para o pessoal, antes de ligarem a máquina!
P: ATENÇÃO QUE QUEM MEXER NESTA MERDA LEVA NOS CORNOS!
FRASE 16:
L: Eles não ficaram satisfeitos com o resultado do trabalho!
P: ELES SÃO É UM BANDO DE FILHOS DA PUTA!
FRASE 17:
L: Por favor, refaça esse trabalho!
P: ENFIA ISSO NO CU, ESTÁ UMA BELA MERDA!
FRASE 18:
L: Este problema serviu para ver que precisamos reforçar o nosso programa de formação!
P: SE SEI QUEM FOI O FILHO DA PUTA QUE FEZ ISTO!...
FRASE 19:
L: Que pena. Assim teremos outra vez uma não conformidade!
P: CARALHO! VAI SAIR CAGADA OUTRA VEZ!
FRASE 20:
L: Temos que negociar o projecto com mais determinação!
P: VOU ENFIAR ISTO PELA GOELA ABAIXO DESSES FILHOS DA PUTA!
FRASE 21:
L: Desculpe, eu poderia ter avisado, já era previsível!
P: EU JÁ SABIA QUE ISTO IA DAR MERDA!
FRASE 22:
L: Os índices de produtividade da empresa estão a apresentar uma queda sensível!
P: ESTA MERDA TÁ A IR PRÓ CARALHO!
FRASE 23:
L: Parece, então, que este projecto não vai gerar o retorno previsto!
P: AGORA FODEU-SE! PRONTO, TÁ TUDO FODIDO!
Avisei
HONDA - The Power Of My Dreams And The Nightmares Of You
http://www.flickr.com/photos/vitorngarcia/
“WARNING: Digital manipulation KILLS photography”
old mas comico
2 old 4 this $hit
Olha...descobri que sou do Porto!
ainda bem q sou do porto,pq o gajo q escreveu isso dvia ser um "florzinha" de la de baixo.....lol
Acho que está um bocado exagerado...
...e não só os do Porto que falam assim!
Parece um episódio que vi dos South Park...
Em que eles tinham aprendido a palavra merda e depois cada coisa que diziam a " merda" tinha que ser dita... até irritava. No tópico enjoa um bocado, exageram como dizem. Uma asneira ou outra um gajo ainda se ri pela a piada agora frequentemente? NOT!
lol a malta da Invicta nao fala assim... e knd o faz, é como a malta aki do Sul, pelas mesmas razoes... lol, teem fama mas isto nao é bem assim obvimente...
HONDA - The Power Of My Dreams And The Nightmares Of You
http://www.flickr.com/photos/vitorngarcia/
“WARNING: Digital manipulation KILLS photography”
No meu ver os insultos ajudam a desbastar aquela primeira camada de bullsh... que recebemos numa conversa polida e redundante.
Em braga fala-se assim:
A
águas água engarrafada. É usual pedir-se "umas águas" quando se pretende uma garrafa de água.
aluquete [ê] cadeado.
anho cordeiro.
artolas [ó] palerma, pateta.
B
bacia recipiente redondo, com o topo mais largo que a base, usado para conter líquidos (normalmente água) e a que noutras zonas se chama "alguidar".
bagageiro preguiçoso. Possivelmente originário do Brasil, onde se aplica ao cavalo que fica em último lugar numa corrida.
bazaroco [ô] vocábulo insultuoso de significado incerto.
begueiro vocábulo insultuoso semelhante a "camelo", também usado com o sentido de vadio. Literalmente, significa besta de carga, mas não é usado nessa acepção.
bezegol haxixe.
bica 1. tubo por onde sai a água numa fonte; por extensão, nome dado genericamente a uma torneira. 2. tipo de pão pequeno que termina em bico em cada uma das extremidades.
bolsa mala pequena. Aplica-se tanto às malas de senhora como às escolares, por exemplo.
borra-botas pessoa sem importância que se faz passar por importante.
borrona [ô] caneta com a ponta de feltro existente em várias cores.
botar deitar, pôr.
broeiro insulto semelhante a "bronco".
bufar soprar.
C
cachicha! o mesmo que "que nojo!".
cagueiro cu.
calaceiro preguiçoso.
camurcina blusão leve.
canalha substantivo colectivo que significa "as crianças".
canda usa-se na expressão "à mesma canda", que significa "ao mesmo tempo".
cangosta rua estreita.
capa aquilo a que noutras zonas se chama "pasta", no sentido de uma espécie de carteira, em papel, em pele ou noutro material, que serve para guardar documentos. Também se usa com os outros significados que normalmente tem.
carcela abertura na parte da frente das calças ou calções, também chamada "braguilha".
carrachuchas cavalitas.
chichinho bocadinho.
chicho bocado.
chicla pastilha elástica. Termo derivado da marca "Chiclets".
cordões fios que se usam para apertar os sapatos, a que noutras zonas se chamam "atacadores".
cruzeta objecto para pendurar roupa no interior de um roupeiro, a que noutras zonas se chama "cabide".
E
enrodilhar [u] amarrotar.
escachar partir ao meio.Também se usa na expressão "escachar-se a rir".
escangalhar estragar, avariar.
estrugido base de receitas culinárias feita com azeite ou óleo e cebola (e, eventualmente, outros ingredientes), a que noutras zonas se chama "refogado". De estrugir, que significa fritar.
F
forrinhos [ó] sótão.
fressureira forma depreciativa de designar uma lésbica; o mesmo que "fufa".
G
gaipo pequeno cacho de uvas.
gandulo jovem que se dedica à vadiagem e/ou a pequenos crimes.
greiro grão de arroz.
guarda-vestidos armário para guardar roupa, roupeiro.
guarda-fatos o mesmo que guarda-vestidos.
L
lapada bofetada.
leira socalco feito numa encosta para se poder cultivar a terra.
M
malina mau cheiro, fedor.
malota [ó] 1. corcunda, no duplo sentido de deficiência física e de pessoa que sofre dessa deficiência. 2. termo que se usa para designar depreciativamente alguém, normalmente um desconhecido.
manca-mulas vocábulo insultuoso de significado incerto.
marchante talhante. Provavelmente, do francês "marchand", que designa alguém que compra e vende.
mijeira mijo.
mijo usa-se com o significado de "sorte", em frases como "ganhou porque teve mijo". Também se usa na acepção mais comum.
monco [ô] ranho.
moncoso 1. que tem monco. 2. usa-se depreciativamente com o mesmo sentido de "ranhoso".
morrinha moleza, languidez. Literalmente, é uma doença que afecta o gado.
morrinhento molengão.
mouco surdo.
N
nico bocado, o mesmo que "chicho".
niquinho bocadinho, o mesmo que "chichinho".
O
ougar segundo uma crença antiga, ficar com o cabelo espetado por não ver satisfeita uma vontade incontrolável de ingerir determinado alimento. Trata-se, provavelmente, de uma corruptela de "aguar".
P
paiador vendedor de drogas em pequenas quantidades; passador.
paiar vender drogas em doses individuais ou em pequenas quantidades.
parreca ou parreco vulgarismo para o órgão genital feminino. Usa-se indistintamente no masculino ou no feminino.
parrequeiro [é] termo insultuoso de significado incerto.
peco [ê] diz-se de alguém que deixa cair alguma coisa das mãos.
pequeninho pequenino.
pica no chão expressão masculina que designa uma galinha criada ao ar livre e alimentada sem recurso a rações.
pichelaria estabelecimento comercial onde se vendem artigos relacionados com canalizações.
picheleiro operário que executa trabalhos de canalização e outros similares.
pingo pequena chávena de café com um pouco de leite, a que noutras zonas se chama "garoto".
piroca [ó] ou piroco [ô] vulgarismo para o órgão sexual masculino. Usa-se indistintamente no masculino ou no feminino.
pó heroína (droga).
pu forma familiar de designar uma flatulência, o mesmo que o "pum" usado noutras zonas.
Q
quartilho medida que corresponde a meio litro.
R
rabeta [ê] forma depreciativa de designar um homossexual masculino; o mesmo que "paneleiro".
regueifa 1. tipo de pão de forma circular. 2. também se usa com o sentido de "cu".
rodilha [u] rolo feito de pano normalmente velho que se põe na cabeça para sobre ele transportar objectos. Por extensão, qualquer pano de aspecto velho e amarrotado.
rosca [ô] tipo de pão de forma circular.
S
saca saco de plástico ou de papel com asas.
sertã frigideira.
soltura diarreia.
sostra [ô] mulher gorda e de aspecto mal cuidado.
T
tero ou terinho [é] termo depreciativo que designa alguém com aspecto ou comportamento ridículo, apalhaçado. Também existe a versão feminina.
testo [ê] tampa de um tacho, uma panela ou outro objecto similar.
tota [ó] mulher de ar simplório. Só se usa no feminino.
travesseiro ou travesseira almofada em que se pousa a cabeça para dormir. Usa-se indiscriminadamente no masculino ou no feminino.
trengo simplório, palerma. Também existe a versão feminina.
truces cuecas de homem do tipo "slips".
V
vacazola [ó] termo insultuoso que designa uma mulher de comportamento promíscuo.
viva! diz-se a quem espirra. Também se usa "santinho!".
Não entendi essa do guarda-vestidos nem do guarda-fatos. Tenho a certeza que não é só em Braga que se usam esses termos designativos.
Esqueceste-te de alguns:
Fastio - O mesmo que asco
Grelo - Não não é o vegetal...
Febra - Designativo de mulher boa ou...
Put* - Bebedeira
Trigo - Pão
Cacete - Charro
etc. etc.
Lisboa: Anda Cá à Mamã Filhote
Porto: Anda cá seu filha da puta
Lisboa: ès mesmo tótó
Porto: Azeiteiro
ART DISCIPLE - Team Máfia Power
O Pãoue...